확장한자 및 일본어약자, 중국어간자 작업에 대하여

확장한자 및 일본어약자, 중국어간자 작업에 대하여

재팔이 3 5,362 2002.03.11 13:34

IBM이든 MAC이든 기본적으로 한자는 정부표준안을 지원합니다. 약 4,800자 정도 되지요. 그런데 사용하다보면 여기에 포함되지 않은 한자(흔히 '확장한자'라 명명하죠)들이 나타날 때가 있죠.
이 경우 해결방법은 크게 두가지입니다. 프로그램제작사에서 프로그램상에서 별도로 사용할 수 있도록 하거나, 사용자가 해당 서체를 사용하는 방법이죠.

IBM에서는 아래아한글에서 기본한자 외에도 확장한자를 사용할 수 있도록 프로그램에서 지원하고 있습니다. 즉 아래아한글에서만 사용할 수 있는거죠. 오피스 같은 경우는 아래아한글보다는 못하지만, 어느 정도 추가가 되어있습니다.

MAC에서는 프로그램상에서 별도로 사용할 수 있도록 하고 있지는 않습니다.
그것은 서체 같은 경우 시스템 상에서 지원하도록 되어 있기 때문이죠. IBM용 프로그램처럼 프로그램마다 별도의 서체를 사용할 수 있는 방식이 아니죠.
그래서 MAC에서 확장한자를 사용하려면 우선 해당되는 서체가 자형폴더에 있어야 합니다. 그리고 이 서체는 쿼크에서만 사용할 수 있습니다.
각 서체제작사마다 일정정도 확장한자는 지원하고 있습니다만, 보편화되어 있는 것은 서울시스템의 로얄확장한자와 한양시스템의 HY확장한자 정도입니다. 한때 아시아폰트에서 8개종의 확장한자 서체를 제공한 적이 있는데, 지금은 중단된 것 같습니다. 한글서체만 열심히 개발하는 것 같습니다.

쉽게 구해서 사용할 수 있는 확장한자서체는 HY쪽인데, 화면용폰트제공CD에 들어있는 HY신명조, HY해서체 트루타입 확장한자가 그것입니다. 쿼크에서 사용할 수 있도록 팔레트도 제공하고 있습니다.
로얄확장한자는 트루타입이 아니어서 교정용 출력하는데도 전문출력소에 가야하는 번거로움이 있습니다만 종류가 HY서체보다는 많은 잇점이 있습니다. 물론 레이저프린터용 포스트스크립폰트를 구입해서 사용하면 편리하겠죠. 윤체나 산돌서체에서 제공하는 확장한자 또한 이와 비슷한 경우입니다. 가격이 문제죠~
트루타입으로 제공되는 확장한자 서체가 가장 많은 서체는 한미디어에서 제공하는 서체입니다. 서체의 종류도 많고 자체적으로 출력해서 교정보는데 수월하기도 하고, 일단 다른 서체들보다는 편리할 것 같습니다.

확장한자가 우리나라에서 사용하는 조금은 특별한 약자인 반면, 일본이나 중국에서 쓰는 약자 또는 간자는 그 나라에서 통용되는 문자입니다. 출판물에서 그것을 표현하려면 해당 서체를 사용하여야 합니다.

현재 가장 많이 통용되고 있는 서체는 서울시스템의 로얄다국어서체입니다. 산돌에서도 다양한 다국어를 제공하고 있죠. 우리나라에서는 아무래도 가까운 나라인 일본과 중국의 언어로 작업할 경우가 많겠죠. 일본어 약자와 중국어 간자를 지원하는 서체는 포스트스크립 계열의 로얄다국어와 산돌다국어, 트루타입 포맷의 한미디어서체가 있습니다.
포스트스크립계열 서체는 일러스트나 포토샵에서 사용할 수 없는 단점이 있습니다만, 많은 분량의 텍스트 작업이 필요한 경우라면 이 서체를 사용해야 합니다.
트루타입포맷서체는 일러스트나 포토샵에서도 사용할 수 있어서 비교적 간편한 팜플렛이나 리플렛 작업시에 편리합니다. 일러스트에서 아웃라인을 추출할 수 있죠. 쿼크에서도 문제없이 사용할 수 있습니다만, 포스트스크립서체와 연동되지 않고 출력되기 때문에 확대해서 보면 곡선부분이 매끄럽지 못한 단점이 있습니다. 육안으로는 별 차이를 느끼지 못하니까 무난하긴 합니다.


211.59.196.127하얀꿈 (403young@hanmail.net) 04/30[18:18]
재팔님의 설명으로 어느정도 궁금증이 해소되었습니다.
211.229.36.35맥노가다 (ldyoon2000@hanmail.net) 05/31[16:28]
일어와 중국어는 아예 O.S를 그쪽나라걸로 사용해서 Quark도 일어나, 중국어를 사용하는게 낫지 안나요...?
211.228.90.83재팔이 06/26[21:22]
일반적인 작업은 텍스트에 대한 해당 언어로의 변환이 대부분입니다. OS를 해당언어시스템으로 바꿔서 하려면 Finder 상태의 것들(예를 들자면 파일명 같은 것), 그리고 출력에 관련된 작업들 이런 것들이 문제가 될 수 있겠죠. 그래서 해당 언어에 대한 서체가 필요한 것입니다.
211.32.147.157엉클죠 02/14[11:38]
번역된 문서(워드 등)를 가져 오는것이라면 텐에서 다국어로 체인지 한 후 일러스트로 불러들여 아웃라인으로 바꿔 주는것도 좋겠죠..^^
211.32.147.157엉클죠 02/14[11:39]
기본적인 중국어 서체가 몇종 있더군요. 트루타잎이나 포스트 스크립등...

Comments

Illislene 2013.03.30 11:15
deltasone 20 mg - deltasone 40 mg , http://buydeltasoneonlinenow.com/#tuwxk deltasone without prescription