일본어 배제 운동

일본어 배제 운동

四五正 19 3,715
-- 잘못된 주요 자동차 용어 사례 --

△구락숑 = 경음기, 혼(horn). 클랙슨(Clacson)은 고유상표명
△구찌 = 타이어의 공기 주입구
△기스 = 흠(긁힌 자국), 스크래치(scratch)
△기리 = 드릴(drill)
△깔깔이 = 래칫 렌치(ratchet wrench)
△깜박이등 = 방향지시등, 턴시그널 램프(turn signal lamp)

△나마까스 = 블로바이 가스(blow-by gas), 미연소 가스
△노기스 = 버어니어 캘리퍼스(vernier calipers)
△노아다이 = 로어 암(lower arm)

△다마 = 전구(light bulb), 램프(lamp)
△다시방 = 계기판, 대시보드(dashboard)
△데후 = 차동기어(또는 차동장치), 디퍼렌셜(differential)

△리데나 = 리테이너(retainer)

△마후라 = 머플러(muffler), 소음기
△메다방 = 계기판(instrument panel), 각종 계기장치
△모도시 = (운전대) 되돌리기, 리턴(return)
△미미 = 지지 고무, 마운팅 러버(mounting rubber)
△미숑 = 변속기, 트랜스미션(transmission)
△메가네 = 복스 렌치(box wrench), 양구렌치

△발브조세이 = 밸브조정(엔진 밸브 간극의 재조정)
△빠데 칠 = 퍼티(putty) 작업
△보데 = 보디(body), 차체
△보도, 낫도 = 볼트(bolt), 너트(nut)
△볼 엔도 = 타이로드 엔드 볼 조인트(tie rod end ball joint)
△복스다마 = 소켓렌치(socket wrench)
△부란자 = (디젤 엔진용) 연료 분사 펌프, 플런저 펌프, 플런저(plunger)는 분사 펌프 속의 피스톤을 의미함
△백미러 = 리어 뷰 미러(rear view mirror), 후사경, 뒷거울
△비후다, 뷰다 = 디스트리뷰터(distributor), 배전기
△빨래판 기어 = 랙 피니언 기어(rack & pinion gear)

△사라 = 베어링 캡(bearing cap)
△삼발이 = 클러치 디스크 커버(clutch disk cover)
△샤후드 = 샤프트(shaft), 축(軸)
△세루모타 = 시동 전동기, 시동 모터, 스타트 모터(start motor), 셀프스타팅모터(self-starting motor)의 일본 영어
△세루카바 = 라디에이터 그릴(radiator grill), 방열기 창
△쇼바 = 쇼크 업소버(shock absorber), 댐퍼(damper), 완충기
△스베루 = 슬립(slip)
△스틱 = 기어 레버, 변속 레버, 시프트 레버(shift lever). 때로는 수동변속(stick shift, manual transmission)을 의미함
△시다바리 = 섀시(chassis), 하체
△시다카바 = 언더실드(undershield), 언더스크린(underscreen)
△쌍라이트 = 상향 등, 하이빔(high beam)

△야끼 = 열처리
△아쎄이 = 조립품(여러 부품이 조립된 뭉치), 어셈블리(assembly)
△야스리 = 줄(연마용 공구), 파일(file)
△에바 = 증발기
△오무기어 = 웜 기어(worm gear)
△오이꼬시 = 앞지르기, 추월
△오페라 실린더 = 작동 실린더, 오퍼레이션 실린더(operation cylinder)
△우끼 = 플로트(float) (기화기나 연료 탱크 게이지 등에 사용하는 부구[浮球])
△우찌바리 = 도어 트림(door trim, weather strip), 문 안쪽 둘레의 고무부분
△얼라이 = 차륜 정렬, 휠얼라인먼트(wheel alignment)
△엔진죠오시 = 엔진 상태, 엔진 컨디션(engine condition)

△잠바카바 = 실린더 헤드 커버(cylinder head cover)
△쟌넬 고무 = 드립 몰딩(drip molding)
△제네레다 = 발전기, 올터네이터(alternator), 제너레이터(generator)
△조방 = 도어(door), 자동차 문

△핸들 = 운전대, 조향 휠, 스티어링 휠(steering wheel)
△헷도 = 실린더 헤드(cylinder head)
△호이루 = 휠(wheel), 바퀴, 차륜
△화케이스 = 트랜스퍼 케이스(transfer case)
△후까시 = 가속 조작, 액셀러레이션(acceleration)
△후끼칠 = 페인팅(painting), 분무기를 사용한 칠 작업
△후렌다 = 펜더(fender)

그 동안 몰랐던 것들이 꽤나 많습니다.
시기적으로 볼때.... 한번쯤 외워놔야 하는것 아닌지... 

Comments

요롱아씨
가방만 들구서 돌아다니면서 영업뛰는 사람이 나까마 아닌가요?^^ ㅋㅋㅋㅋ
아~창피하게~잘못알았나보네요~ 
명랑!
ㅋㅋㅋ...나까마...그게 왜 인쇄쪽에...ㅋㅋㅋ.....많긴 하죠. 
요롱아씨
음....일본어는 인쇄쪽두 많죠? 하리꼬미,빼다,나까마,흠....그런데 이런걸 안쓸순 없겠죠? 
四五正
명랑언니... 내가 언제 펄펄 뛰었다고 그라요
요즘은 힘없어서 잘 걷지도 못하는구만 
四五正
뭘 사올줄 알고 띄어 달라고...ㅋㅋㅋ
울 사장 올때 비얌이라도 한마리 잡아오라 해야 겠네...
머리를 짤라주까...아님 꼬리쪽을 줄까여... 
★쑤바™★
그럴줄 아라쓰요...ㅋㅋㅋㅋ 
★쑤바™★
호오오~~~+ㅁ+
일본가면 선물 사오실까요?
선물 사오시믄..쑤바도 어케 한조각이라도 띠어줘요..
푸흐흐흐흐~~ 
四五正
우리 사장은 일본 출장 갔거등...
이럴때 놀지 언제 놀아 
레인러브
나두 놀구있는뎅....
같이놀자궁~~ 
★쑤바™★
김사장 남원갔어....푸흐흐흐흐~
이럴때 놀지~ 언제놀아~잉.ㅋㅋ 
정담(쑤니)
일들 않하고 뭐하는거샤~다들~~-.-..^^emoticon_017
나는 놀지롱~^ㅋㅋ 
★쑤바™★
파하하하하하하..ㅋㅋ
분명 명랑이모가 항의쪽지 날렸을거샤..ㅋㅋㅋ 
四五正
아~~~ 수정은 되는구나... 수정했음...
모처럼 올리니... 주위에서 항의성 있는 쪽지가 마구 날라오네여 
四五正
- 공지 말씀 -
제목 수정 ; 일본어 배재 운동 > 일본어 배제 운동....으로... 이게 맞는다네여
                    대충 읽으시믄 되지... 그걸 꼭 비수를 꼿네 
★쑤바™★
ㅋㅋㅋㅋ동팔옵빠...ㅋㅋㅋ
앗!
기리님도 할룽~(*__)/

쑤바는 운전면허증도 없고~
자동차에 대해서도 잘 모르고~
위에 나오는 단어...
거의 다 모르는 단어임..ㅋㅋ 
giri
음...기리.... 
四五正
동팔옵빠가 누굴까나??? 거~~ 궁금하네 
명랑!
SSuba님 쪽집게네...  아예 지운다고 리플 빼라며 펄펄~ 뛰는것을 수정이 되니 고정하시라고 했죠. 
명랑!
명랑교 장로님이 '동팔' 옵빠 였군요. 으음~~~
숨길 수 없다니깐. 사이버 수사대에 의뢰했죠. (공갈)ㅋㅋㅋ.. 
Banner
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand